lunes, 27 de diciembre de 2021


 POEMAS DE OTAGAKI RENGETSU (2ª PARTE)

 

 

Mientras las olas lejanas 

se elevan y se asientan... 

de vez en cuando 

cayendo sobre la bahía de Akogi- 

las lluvias de invierno...

 

-

 

Soplando 

hojas rojas 

a este lado del río... 

arriba en la montaña 

sólo los sonidos del vendaval.

 

 -

 

En el grueso hielo 

se ve una abertura 

donde alguien se abrió paso- 

¿Quién aquí, al pie de una montaña 

recogió estas aguas puras?

 

-

 

Viviendo en lo profundo de las montañas 

me he encariñado 

a los pinos que susurran. 

En los días en que el viento está quieto 

¡qué solitario se vuelve!

 

-

 

Donde un cuervo de montaña 

está anidando- 

a través del pino 

cerca del alero de mi cabaña 

un viento de tormenta sopla.

 

 -

Al borde de un prado 

el final del otoño 

de las espinas marchitas- 

sólo la fragancia 

no se desvanece...

 

-

 

El agua suena 

del arroyo del valle ahora claro... 

qué grande es la belleza 

de la luna nocturna que se profundiza 

aquí en el pueblo de Oohara.

 

-

 

En los marchitos 

árboles de algodón de Hata 

la nieve se amontona- 

si dura 

¡Me gustaría hacer un poco de hilo!

 

 

 -

Templo de Hoshina 

con la tenue 

luz del sol de invierno... 

incluso el susurro se siente frío 

en el viento vespertino de este campo.

 

 

 -

Junto al brasero 

olvidando el frío 

dormido en la noche...

 recogiendo violetas en un campo 

visto en mi sueño.

 

-

 Un joven zorro 

que no soporta 

que se le moje el pelaje... 

parece que va a llorar 

durante toda esta noche de aguanieve.

-

 

 Una feroz tormenta nocturna 

el mundo nevado... 

Debo levantarme 

para encender la leña 

aquí en el pueblo de Shigaraki.

 

-

  

Como una bellota caída 

descansando 

en una cabaña de matorrales 

sola, perdida en sus pensamientos

al final del año...

 

- 

 

¡Por favor, compre, por favor, compre! 

Un viejo carbonero 

llama con voz ronca... 

la nieve cae sobre mis mangas 

al final del año.

  

-

 

Levantando 

la gruesa colcha de esta noche... 

esperando al que no viene 

mi corazón está caliente...  

por desgracia, no puedo dormir...

  

 

-

¿Soñé fugazmente 

soñé nuestra noche juntos? 

Ah, la almohada de hierba de Yumeno... 

sobre mis mangas 

sólo quedan gotas de rocío...

 

-

 

Esperando al que no viene 

la luna ha caído 

tras las puntas de los pinos... 

ah, el sonido del viento 

viene a asaltar mi corazón.

 

  

-

¡nunca lo haré! 

La costura rota 

de la manga de mi marido- 

la que supongo que la abrió 

debería coserla

-

 

 

Miro hacia atrás 

las lejanas crestas de las montañas-

mientras se desvanecen 

así también 

mis sentimientos por el camino...

 

-

 

Cerca de la oscuridad 

parece que le pesa su bolsa 

arrastrando los pies 

a través de Yamashina- 

un viajero que viene de lejos.

 - 

 

 

Los remos baten al compás 

con el canto alegre 

de los marineros  

mientras la luna flota 

por encima de su barco de pesca.

 

 

-

 

Aunque he renunciado a 

este mundo de sueños 

me siento como en aquella noche 

en aquella noche en que dormía 

las manos sobre mi pecho.

 

 

-

Abrí la puerta de tu jaula... 

Vuelve a casa, y desde mañana 

sé fiel a tu nombre 

"de las montañas" 

y ven a jugar aquí...

 

 

-

Un viejo mapache 

¿buscando sake?

 Tal vez así es como 

pasa las horas de ocio 

en una noche lluviosa.

 

 

-

 

Cómo 

alto y orgulloso

debe vivir- 

una cabaña en el fondo 

de un valle engullido por las nubes.

 

-

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario